网站公告:

    《权力的游戏》“雪伊”西贝尔·凯基莉专访

    阅读数:48589 eason0424 新闻资讯组 2013-05-13 收藏
    德国女星西贝尔·凯基莉(Sibel Kekilli)因扮演《权力的游戏》(Game of Thrones)中雪伊(Shae)这个角色才被美国观众所认识,而在德国本土她已是两次劳拉奖(有德国“奥斯卡”之称的德国电影最高奖)得主的巨星。


    此次是凯基莉第一次用英语扮演主要角色,对她来说确实是一个挑战。她告诉《好莱坞报道》的记者,自己一开始就遇上了麻烦,因为片场到处是爱尔兰口音、苏格兰口音和美式口音。随着英语水平的提高,她在剧中的小情人提利昂·兰尼斯特(Tyrion Lannister)扮演者彼特·丁拉基(Peter Dinklage)在第二季时和她说:“瞧现在你的英语水平越来越好,我都不能在你面前开玩笑了。”


    本次访谈深入探讨了凯基莉与丁拉基之间的合作关系,凯基莉称赞丁拉基的演技势不可挡,并回忆起第一次与原著作者乔治·马丁(George R.R. Martin)会面时的情景。


    《好莱坞报道》(以下简称THR):你和彼特·丁拉基合作如何?


    西贝尔·凯基莉(以下简称K):我真的很爱他和他的演技。他的表演势不可挡,我就是喜欢看。每次和他对戏时,我都忘自己的表演了。我就这样看着他然后在想“天哪,下面轮到我了。”

    THR:面对提利昂如此强大的角色,很难表现雪伊的自我魅力吧?

    K:对我来说表演就像是打乒乓,这是表演的秘诀。当你面前有一个好演员时,总是想让自己和他(她)表演地一样出色。彼特喂球给我,而我只需奋力回击。




    THR:这一季中雪伊身处危险境地。她有改变和提利昂在一起的想法吗?

    K:雪伊深爱着提利昂。第二季完结时提利昂既受了伤又被剥夺了权力,雪伊说:“无论你是否拥有权力,我也要和你在一起,我爱着你。”我想她仍是这样想的。

    THR:用英语和德语表演有什么区别吗?

    K:我不得不去适应。因为这是我第一次用英语表演,在片场每个人的话都很难理解,有混杂着苏格兰口音、爱尔兰口音、英式和美式英语。要理解苏格兰口音和爱尔兰口音太难了,我完全听不懂。第一季时,他们要逐字逐句给我翻译。到了第二季,彼特说:“瞧现在你的英语水平越来越好,我都不能在你面前开玩笑了。”




    THR:你和乔治·马丁见过面吗?


    K:今年《权力的游戏》上映典礼时才见过。每个人都在谈论他:“天哪,他就是这部剧的作者。”我当时像个小女孩:“哦,我要见到乔治·马丁了。”他非常风趣,和妻子在一起显得很可爱。和演员见面时他感到很愧疚,因为他知道自己将要把他们写死了。

    THR:拍摄本季时有什么惊喜?

    K:我惊喜地发现英语和我周围的人都很容易理解。有时我甚至不知道雪伊会不会死。当然我已经拿到剧本了,但是这就好比我在说:“OK,假如我对你们都很好,你们会杀了我吗?”你绝对不知道将会发生什么。



    想加入我们新闻组给网友提供最快的第一手资讯吗?赶紧行动吧,报名地址:


    相关讨论

    评论